29/03/2024

Diccionario de chilaguismos

mexico_01En el DF existen palabras que forman parte de la identidad de sus habitantes y aunque en la actualidad algunas de ellas sólo se utilizan en zonas marginadas, la mayoría son identificadas como «chilanguismos».

Lo curiosos es que en España, el llamado lenguaje barriobajero es muy parecido. Hay muchos términos que nosotros usamos igual que el chilanguismo en España normalmente.

Puede que falten letras, pero es que no hay palabras con ellas.

EXCLAMACIONES
  • ¡Chin!: {de ¡chingada madre!] (exc) ¡diablos…!
  • ¡Ora!: (exc) ¡mira nada más!
  • ¡Quiubo!: ¡hola!
A
  • Abrirse: tener miedo {¡se te abre! → te da miedo}.
    • perder contacto o alejarse del grupo de amigos {te abres güey → te alejas de nosotros }
    • abrirse de piernas o patas estar dispuesta al acto sexual una mujer.
  • Acá: de buena calidad {está bien acá → es de muy buena calidad}.
  • Aflojar: prestarse para relaciones sexuales.
  • Agarraderas: senos.
    • hacérsele agua la canoa
    • ser homosexual.
  • Agua: ¡aguas! ¡cuidado!.
  • Aguacates: testículos.
  • Aguantar: esperar {aguanta [me]} → espérame }.
  • Agüitado: triste.
  • Agüitar: ponerse triste {no te agüites}.
  • Ajá: sí.
  • Amolar: echar a perder, no la amueles o no la mueles → no lo empeores..
    • ya ni la amuelas eres tan malo que ya no tienes remedio.
  • Aparato: pene.
  • Aplicar: esmerarse, esforzarse {¡aplícate! → ¡esfuérzate!}.
  • Aplicar: regresar un insulto {te la aplicó → te regresó el insulto}.
  • Apretada: mujer que no afloja.
  • Apuntarse: yo me apunto yo sí.
  • Apurarse: darse prisa preocuparse {no te apures → no te preocupes}.
  • Ardillo: ardido, que tiene dolor de un coraje {esa rola está bien ardilla → esa canción es muy dolorosa}.
  • Arroz: gustar el arroz con popote ser homosexual.
  • Asco: perderse el asco prestarse a tener relaciones sexuales con un amigo {ese día nos perdimos el asco, pero al siguiente nos lo recuperamos al triple}.
  • Asterisco: ano.
  • Ay: ¡ay si…! (inc) burla a quien se da aires de algo bueno.
B
  • Bailar: dss eufemismo para valer verga {ya bailó Berta = ya valió verga}.
  • Bajar: bajar a los chescos hacer sexo oral.
  • Banda: grupo de amigos.
  • Bandera: = banda.
  • Bote: el bote la cárcel.
  • Bronca: no hay bronca no hay problema, no te fijes, no hay cuidado.
  • Bronca: problema puras broncas últimamente no he tenido sino problemas.
  • Buena: de la buena mariguana.
C
  • Cabrón: (persona) hábil, ≈ chingón.
    • difícil {está cabrón → es muy difícil}
    • cruel {¡no seas cabrón! → no seas tan cruel}.
  • Caer: estar seguro {¿te cae?, -Me cae ¿estás seguro? – Sí, estoy seguro.
  • dejársela caer coger, {nos la van a dejar caer → nos van a coger, ≈ nos la van a atorar}.
  • Café: marihuana.
  • Cagado: ridículo, chistoso {ese güey es bien cagado → ese sujeto es muy ridículo}.
  • Cagar: echar a perder {¡ya la cagaste! → ya lo echaste a perder todo }.
    • fallar
    • cagar (le) ~ a ~ ser muy molesto, no tolerar {¡me cagan los putos! → ¡no tolero a los homosexuales!}.
    • equivocarse
  • Caguama: cerveza familiar de casi un litro.
  • Camaney: creerse Juan Camaney creerse genial.
    • Cañón: estar cañón ser difícil.
    • Cantinflear: dss: hablar mucho sin decir nada en concreto.
    • Carabina: tú y la carabina de Ambrosio [son lo mismo] tú no sirves para nada, no se puede contar contigo.
    • Carnal: hermano {mi carnalito → mi hermanito}; amigo.
    • CCH: [se se hache] Colegio de Ciencias y Humanidades, una de las 2 modalidade de bachillerato UNAM.
    • Cegehachero: miembro del CGH vid.
    • CGH: Consejo General de Huelga, organización estudiantil revolucionaria opositoria a la privatización de la UNAM.
    • Chacha: sirvienta, servidora doméstica.
      • muchacha.
    • Cháchara: objeto de poco valor
    • Chacharear: comprar objetos de poco valor en un mercadito
    • Chacho: muchacho.
    • Chafa: (chafón, chafita) de mala calidad, mediocre {¡pinche portero chafa! → ¡maldito portero mediocre!}.
      • baratija.

       

    • ¡Chale!: inj ¡diablos!.
      • inj ¡no puede ser!
      • chale con ~ ¿qué le pasa a ~? {¡chale con ese güey! → ¿qué le pasa a ese sujeto?}
      • ~ está mal.

       

    • Chamacho: dss: niño, ≈ chavo chamacochac.
    • Chamba: trabajo, empleo.
      • andar sin chamba no tener trabajo
      • andar buscando chamba estar buscando trabajo.

       

    • Chambear: trabajar.
    • Chanchuyo: embuste, estafa.
    • Chante: casa {mi chante → mi casa}.
    • Chaqueta: masturbación {hazme una chaqueta = hazme una manuela}.
    • Chaquetearse: masturbarse.
    • Charco: bache lleno de agua.
      • brinca charcos que tiene el pantalón tan corto que puede saltar charcos sin mojarse la ropa
      • el otro lado del charco el viejo continente
      • España.
    • Charola: credencial.
    • Charolazo: dar el charolazo enseñar la credencial.
      • novia {no tengo chava → no tengo novia}.
    • Chava: muchacha.
    • Chaviza: arcaico: la juventud de los sesentas.
    • dss: muchacho ≈ güey.
    • Chavo: hijo {mi chavo → mi hijo}.
      • niño, chavito
    • Che: = pinche.
    • Chela: cerveza.
    • Chelear: consumir cerveza.
      • panza chelera panza abultada a causa del alcohol.
    • Chelero: (persona) quien consume mucha cerveza.
    • Chemo: drogadicto.
      • bajarse a los chescos hacer sexo oral.
    • Chesco: refresco, soda.
    • Chichi: teta, seno.
    • Chichifo: novio pagado, gigoló (generalmente homosexual).
    • Chichis: (inf) senos.
      • (persona) contrario de fresa o mamón {ese güey es chido → ese sujeto no es ni fresa ni mamón }.
    • Chido: genial; ¡qué chido! ¡genial!.
    • Chilango: persona nacida en la Ciudad de México.
    • Chilangolandia: Ciudad de México.
    • Chile: amigo {tú y tu chile → tú y tu amigo}; pene.
      • hablar al chile ser sincero
      • decir la verdad.
    • Chile: pene.
    • Chillar: llorar.
      • ponerse o pegarse una chinga trabajar arduamente
      • en chinga rápidamente, con prisa
      • vid chingar.
    • Chinga: ¡ah chinga! (exc) (interjección de sorpresa) ≈ ¡ay güey!, ¡no mames!, ¡güeeey!.
      • [mandar] a la chingada mandar al diablo, olvidar algo, = a la verga
      • la chingada (lugar) sitio muy lejano {está en la punta de la chingada → está muy lejos de aquí}
      • ¡vete a la chingada!
    • dss: ¡lárgate!, ¡no quiero saber de ti!
      • cargar o llevar la chingada tener muy mala suerte, frustrarse los planes, quedar desahuciado {ya te cargó la chingada → considérate muerto}
      • ¡con una chingada! ¡por fin!.
    • Chingada: ¡me lleva la chingada! inj (exclamación de desahucio)
      • acción que perjudica sin motivo {esas son chingaderas → ¿qué necesidad había de perjudicar?}.Chingadera: cosa, ≈ madre.
    • Chingaquedito: (persona) que perjudica con afán sin que se le note y sin sospechas.
      • perjudicar
      • ¡chinga a tu madre! ¡vete al diablo! {¡que chingue a su madre! → ¡que se vaya al diablo!}
      • ¡chíngate! jódete, no hay de otra
      • haz el esfuerzo
      • ¡no me chingues! si lo haces me perjudicas
      • acabar, terminar {¡se lo chingó todo! → se lo acabó} {chíngatelo → termínalo, acábalo}.
    • Chingar: joder, violar.
    • Chingo: un chingo muchísimo {ese güey sabe un chingo el cabrón → ese sujeto sabe muchísimo, el muy hábil}.
    • Chingón: tremendo {¡está chingonsísimo! → ¡está tremendísimamente bien!}; (persona) hábil en su profesión.
      • pelo o cabello chino cabello rizado
      • está en chino es muy difícil de entender, es muy difícil de hacer
      • chino japonés, come caca y no me des (inf) [burla a los orientales].Chino: rizo de pelo.
    • Chisme: = chivo.
    • Chispotear: dss: hacer algo sin querer {se me chispoteó → lo hice sin querer}.
    • Chitón: ¡tú chitón! tú no digas nada, tú quédate callado.
    • Chivo: dss: bajarse a los chivos hacer sexo oral, = bajarse a los chescos.
    • Chocho: clítoris.
    • Chones: dss: calzones.
    • Chosto:verga.
    • Chota: policia.
    • Choteado: que ya está muy usado, que ya no tiene gracia.
    • Choya: dss: cabeza.
    • Chueco: torcido.
    • Chupagratis: (persona) que consume la cerveza que pagan otros.
    • Chupar: beber cerveza {¡vámonos a chupar → ¡vayamos a consumir cerveza!}.
    • Clavar: robar {no te lo vayas a clavar → no te lo apropies}.
    • Cochinada: suciedad, porquería.
    • Coger: copular, penetrar, tener sexo vid chingar {quiere coger → tiene ganas de sexo }.
    • Cohinadita: una cochinadita de nada una pequeñísima cantidad, baratija {te traje una cochinadita → te traje un pequeño regalito}.
    • Combi: taxi colectivo, medio de transporte similar a una camión vagoneta.
    • Compa: amigo, compadre.
    • Compadre: amigo, ≈ güey.
    • Conchero: persona que baila danzas prehispánicas.
    • Corto: estar en corto estar muy cerca.
    • Coyote: estafador o falsificador que ronda las oficinas del registro civil, casas de empeño y bancos.
    • CU: [se u] Ciudad Universitaria, campus de la Universidad Nacional Autónoma de México.
    • Cuate: dss: amigo, vid cuate.
    • Cuate: amigo.
    • Cuba: cualquier bebida alcohólica con refresco -ciertas combinaciones tienen nombre-.
      • ¡culeeero!, ¡culeeero! porra que se dice en los estadios al haber una injusticia.
    • Culero: despiadado, que no tiene consideración de los demás.
    • Culero: traicionero.
    • Culito: ano, nalgas, dar culito dar miedo.
    • Culo: ano {meter por (en) el culo}.
D
  • Darketo: muchacho que sigue la moda dark: viste totalmente de negro, a veces con capa o falda, usa maquillaje blanco para palidecerse el rostro, se comporta como vampiro citadino, es sadomasoquista, melancólico y de actitud suicida, es culto y solitario, escucha música de alaridos o de dolor y no muestra ningún sentimiento.
  • Delegación: (lugar) donde son llevados los infractores de la seguridad pública.
  • Descontar: dejar golpeado a alguien.
    • ser un desmadre estar todo liado o alborotado {mi cuarto es un desmadre → mi habitación está muy desordenada }
    • ser muy difícil {la ingeniería es un desmadre}.
  • Desmadre: lío, alboroto, desorden.
  • Discutirse: invitar (pagar la cuenta de otros) {discútete unas [chelas] → invítame unas cervezas}.
  • Doblada: la dobladaverga.
  • Don: señor {¿qué tal, don? → ¿cómo está, señor?}.
  • Dragonazo: golpe de mal aliento.
  • Ducho: dss hábil.
E
  • Efectivo: el efectivo el mejor de todos.
  • Emputado: enojado, molesto.
  • Encabronado: enojado, ≈ emputado.
  • Encabronar: enojar.
  • Enchufar: penetrar, coger.
  • Ensartar:coger.
  • Entambar: meter a la cárcel {me entambaron}.
  • Eskato: muchacho que sigue la moda del skateboarding: usa ropa holgada, cabello corto, perforaciones, gorra, anda en patineta, hace bailes gimnásticos, habla a la usanza estadounidense, toca la guitarra eléctrica y escucha música ska, hip-hop y similares.
F
  • Facha: apariencia, look {mira nomás en qué fachas vienes → vienes muy mal vestido}.
  • Faje: agasajo sexual sin penetración.
  • Feria: dss dinero, vid varo.
  • Fichera: bailarina exótica que a cambio de fichas de cabaret presta otro tipo de servicios.
  • Flamas: andar flamas estar borracho.
  • Franelero: cuidador ilegal de autos estacionados en la calle.
  • Fresa: (persona) persona con aires de moderno, culto y a la moda, contrario de naco y chido.
    • vidmamón.
  • Freski:fresa.
  • Fusca: pistola.
  • [/su_list]
    G
    • Gacho: mala persona, cruel {no seas gacho → no seas malo}.
      • dss feo {¡qué gacho! → ¡qué feo!, ¡qué desagradable!}.
  • Ganoso: estar o andar ganoso estar caliente.
  • Gata: dss sirvienta doméstica, ≈ chacha.
    • carne de gata, buena y barata dss frase que hace referencia a las servidoras domésticas que son abusadas sexualmente por los hijos adolescentes de las amas de casa.
  • Gordo: caer gordo dss no soportar a alguien, ser intolerable una persona..
    • dss apelativo de cariño al marido o novio {hoy no pudo venir mi gordo → hoy no pudo venir mi marido}; también gorda.
  • Goya: grito de guerra de la UNAM vid.
  • Gringadera: cosa gringa de mal gusto (cf) chingadera.
  • Gringo: norteamericano, de EEUU.
  • Grueso: difícil.
  • Guaguarear: hablar por hablar.
  • Guagüis: sexo oral, especialmente entre homosexuales.
  • Guama: = caguama.
  • Guarura: guardaespaldas.
  • Güeba: vid hueva.
  • Güebo: vid huevo.
  • Güebón: vid huevón.
  • Güero: rubio, güerito.
  • Güey: (se suele poner al final de toda frase exclamativa o interrogativa).
    • sujeto, persona {vinieron tres güeyes → vinieron tres personas }
    • varón, {no es vieja, es güey → no es mujer, es hombre} (para femenino se usa vieja)
    • novio {se fue con su güey → se fue con su novio}
    • ese güey él
    • estar [bien] güey ser muy estúpido, ≈ estar [bien] pendejo
    • ¡güey! ¡oye!
    • hacerse güey fingir no saber algo, hacerse el desentendido, = hacerse pendejo.
  • Güitre: dss güey
  • Gumaro: testículo, ≈ huevo
  • [/su_list]
    H
    • Harto: dss mucho {reteharto → muchísimo}.
    • Hierba: = mota.
    • Hijazo: hijazo de mi vidaza frase de los polivoces.
      • ¡híjole!: inj ¡caramba! (exclamación al enterarse de una situación difícil).
  • Hocico: boca, {¿qué traes en el hocico? → ¿qué tienes dentro de la boca?}
  • quijada, mentón {te vas a romper el hocico → te vas a dislocar la quijada}.
  • Hocicón: dss hablador.
  • Hora: vid ahora.
  • Horchata: orgía.
    • horny: vid jorni.
  • Hueva: flojera, pereza.
    • tener hueva tener flojera , tener pereza
    • dar hueva causar flojera
    • estar de hueva ser muy aburrido
    • ser de hueva (persona) ser flojo, no poner atención.
  • Huevo: testículo.
    • ¡huevos! exclamación para insultar a alguien desprevenido {¡huevos pendejo!} ; exclamación de sorpresa, ≈ ¡madres!
    • ¡a huevo! ¡por supuesto que sí!
    • ¡qué bueno!
    • a huevo necesariamente {tengo que ir a huevo → tengo que ir, necesariamente}
    • pasarse de huevos ser abusivo {¡no te pases de huevos! → no seas abusivo }
    • por sus huevos unilateralmente, sin consultar a nadie, por decisión propia
    • cuesta un huevo y la mitad del otro que cuesta mucho esfuerzo.
  • Huevón: (prs) holgazán, flojo {¡qué huevón eres! → ¡qué flojo eres!}.
  • Huila: zorra, perra, que copula con muchos
    • andar de huila = huilear.
  • Huilear: buscar hombres para coger.
  • [/su_list]
    I
    • Íjole: vid ¡híjole!
    • Indio: (x) inculto, ignorante, incivilizado.
    • IPN: Instituto Politécnico Nacional.
    • Ira: (dis) mira (de mirar).
    • Islas: las islas (lugar) jardín más concurrido de CU vid.
    J
    • Jalárse: jalársela masturbarse.
      • jalársela ≈ ser mamón.
      • exagerar {te la jalaste → exageras}, vid arrancarse.
  • Jarioso: (persona) que tiene muchas ganas de copular.
    • andar jariosón tener muchas ganas de fornicar.
  • Jarocha: operación jarocha cirugía de cambio de sexo, de hombre a mujer.
  • Jarra: tarro grande de cerveza, vid yarda
    • estar jarra estar borracho, generalmente con cerveza.
  • Jefe: padre
    • jefa madre.
  • Jeta: cara {me caga su pinche jeta → no tolero su estúpida cara}.
  • Jetearse: dormir {ya se fue a jetear → ya se fue a dormir}.
  • Jetón: estar jetón estar adormilado.
    • quedarse jetón quedarse dormido.
  • Joder: molestar {¡no estés jodiendo! → ¡deja de molestar! }.
    • estar jodiendo estar molestando.
  • Jodido: que no tiene dinero {ando bien jodido → no traigo dinero}.
  • Jorni: estar o andar jorni caliente.
  • Joto: amanerado, femenino, varón homosexual.
  • Joto: homosexual varón muy afeminado.
  • [/su_list]
    L
    • Lacra: persona sin moral ni ética {ese güey es un lacra, ese güey es bien lacra, ¡piche lacra!}.
    • Lanza: pasarse de lanza ser abusivo.
    • Lata: molestia.
      • dar lata ser una molestia, ≈ estar chingando {¡qué lata das! → ¡eres una molestia!}.
  • Latir: gustar {me late → me gusta}.
  • Latoso: dss que causa molestia al prójimo, especialmente los niños.
  • -le: (sufijo verbal que se usa en imperativos).
  • Leche: semen.
  • Lilo: dss homosexual varón.
  • Lira: guitarra.
  • Loca: homosexual varón, joto.
    • amanerado, femenino {ese güey es una loca → él es muy amanerado}
    • dss ser una zorra.
  • Lúser: (looser) perdedor, pobre diablo.
  • [/su_list]
    M
    • Macho: masculino {muy macho → muy masculino}.
      • macho mexicano hombre masculino y en parte misógino.
  • Madre: estar hasta la madre estar harto.
    • estar hasta la madre estar bajo los efectos de alguna droga vid estar pachequísimo.
    • ¡tu madre!chinga tu madre.
  • Madre: cosa {¿y esta madre qués? → ¿y esto qué es?}.
    • valer madres no importar {¡te vale madres! → ¡no te importa!, ¡no es tu asunto!}
    • echarse a perder, frustrarse un plan {ya valió madres → ya se frustró el asunto, ≈ ya valió verga}
    • ni madres en absoluto, para nada, nada de nada {no entendí ni madres → no entendí nada}
    • ¡ni madres! ¡de ninguna manera! ¡ni muerto!
    • me cae de madres estoy seguro
    • romper o partir la madre dar una golpiza letal
    • ¡qué poca madre! ¡qué traicionero!, ¡ese sujeto no tiene moral!.
  • Madreado: golpeado.
  • Madrear: golpear, dar una golpiza.
  • Madrina: = madriza.
  • Madriza: golpiza.
  • Malcogida: persona con mala actitud por tener sexo insatisfactorio {pincha vieja mal cogida}.
  • Malinchista: mexicano que prefiere lo extranjero a lo nacional.
  • Mamada: sexo oral.
    • hacer una mamadahacer una chingadera, hacer una pendejada
    • chingadera, pendejada.
  • Mamado: persona musculosa {me voy a poner bien mamado → voy a tener mucho músculo}.
  • Mamar: mamar [verga] hacer sexo oral.
    • no mames ¡¿en serio?! (exclamación de sorpresa); ≈ no seas mamón
    • no seas mamón no me causa ninguna gracia; no exageres
    • ¡no mames! (exclamación de sorpresa, miedo o desesperación) {es que no mames güey, no mames}.
  • Mamey: = mamado.
  • Mamila: = mamón
  • Mamón: soberbio, pedante, ≈ fresa
    • que dice o hace estupideces sin gracia
    • que es muy delicado para el trato.
  • Mango: dss hombre muy sexy
  • Mano: (dpr) amigo.
  • Mano: (de hermano) dss amigo.
  • Manuela: masturbación {manuela, consuelo y soledad → la masturbación}.
  • María: humilde vendedora indígena ambulante, que vende productos muy baratos.
  • María: mujer indígena que vende a pie o en un puestecito de mercado fruta o mercancía pequeña
  • Mastuerzo: mariguana.
  • Matado: nerd.
  • Mayate: varón homosexual afeminado.
  • Mecos: mocos, semen.
  • Mejor: a lo mejor o a la mejor tal vez, quizá.
  • Merced: la merced mercado central de alimentos, dulces y frutas. También hay una estación de metro.
  • Mero: mismo el mero mero ~ el mismísimo ~
  • ese es mi mero mole esa es precisamente mi especialidad
  • Meter:coger {yo sí se la meto ≈ yo sí me la cojo}.
  • Mezcalito: la bebida alcohólica legal más barata de la ciudad. A pesar del nombre, la mayor parte del alcohol es de caña
  • Micro: = microbús.
  • Miembro: pene.
  • Mierda: excremento
    • ¡mierda! ¡diablos!
    • ser mierda (una persona) ser mala persona, ≈ culero.
  • Mitote: baile ≈ desmadre.
  • Mole: sangre.
  • Momiza: arcaico la gente mayor y anticuada de los sesentas.
  • Mona: trapo empapado en solvente que los drogadictos sin dinero aspiran.
  • Morida: soborno, especialmente a la policía.
  • Mota: marihuana.
  • Motivosa: mota.
  • Muppets: [mópets] caballito de tequila con refresco que se toma de un solo golpe tras golpear el recipiente con la mesa.
  • [/su_list]
    N
    • Naco: (cosa) que es de mal gusto.
      • (persona) inculto, ignorante, incivilizado, ≈ indio (x).
  • Nada: nada más que de... solamente que....
  • Nadie: no ser nadie ser poca cosa; -¿quién anda ahí? -No es nadie señor, soy yo.
  • Nailon: nalga.
  • Nalga: ser nalga de alguien ser la pareja sexual pasajera de alguien.
  • Nalgasprontas: mujer u hombre homosexual que siempre dice que sí a las propuestas sexuales de cualquiera.
  • Nave: automóvil.
  • Negra: la negra [de los pechos caídos] pene.
  • Nel: no
    • nel pastel dss no.
  • Neta: la neta la verdad.
  • Neto: en serio {¿neto güey? → ¿en serio?}.
  • Ni: ni que fuera qué no es como tú crees.
  • [/su_list] [intense_alert color=”#f5f5f5″ border_radius=”3px” margin_right=”50%”]ELEGIR LETRA[/intense_alert] [intense_spacer type=”block” height=”20″] [intense_alert color=”#f5f5f5″ font_color=”#1a2fa3″ border_radius=”3px” margin_right=”30%”]Ñ[/intense_alert]
    • Ñoño: estudioso, matado.
    • Ñor: señor
      • ñora señora.
    [/su_list]
    O
    • Ojete: traicionero, mal amigo.
      • mala persona ≈ culero.
  • Okupa: ocupante de un sitio tomado a partir de una huelga
  • Onda: dss moda.
    • captar o agarrar la onda dss entender
    • ¿qué onda? ¿qué hay?.
  • Ora: (dis) ahora {ora sí → ahora sí}.
    • hoy.
  • Órale: sí.
    • órale… no me digas…
    • ¡órale órale! ¡¿qué te pasa?!; ¡cuidado!; ≈ ¡ándale!
  • Oso: ridículo.
    • hacer un oso hacer un ridículo
    • ¡qué oso! ¡qué vergüenza!
  • Ojete: traicionero, mal amigo.
    • mala persona ≈ culero.
  • Okupa: ocupante de un sitio tomado a partir de una huelga
  • Onda: dss moda.
    • captar o agarrar la onda dss entender
    • ¿qué onda? ¿qué hay?.
  • Ora: (dis) ahora {ora sí → ahora sí}.
    • hoy.
  • Órale: sí.
    • órale… no me digas…
    • ¡órale órale! ¡¿qué te pasa?!; ¡cuidado!; ≈ ¡ándale!
  • Oso: ridículo.
    • hacer un oso hacer un ridículo
    • ¡qué oso! ¡qué verguenza!
  • [/su_list]
    P
    • Pacheco: (s) drogadicto.
      • estar pacheco estar bajo los efectos de alguna droga {¡güey!, ¡estás pachequísimo!}.
  • Pachó: = pasó.
  • Padre: dss (muy arcaico) ≈ chido {¡qué padre! dss ≈ ¡qué chido!}.
  • Paisa: = paisano.
  • Paisano: persona nacida en la provincia mexicana.
    • (x) (persona o cosa) rural, tosco, incivilizado.
  • Pambolero: futbolista callejero y de parques.
  • Panalito: mezcal envasado en una botella con forma de barril, envuelto en una malla de plástico de rombos.
  • Pandro: = pandroso.
  • Pandroso: (persona) que no tiene demasiado cuidado en su aseo personal, por irrelevancia o por descuido.
  • Panzona: dejar panzona dejar embarazada.
  • Papaya: vagina.
  • Pasón: sobredosis de droga.
  • Pastito: = mota.
  • Pata: dss pierna.
    • pie
  • Pata: (inc) pie {baja las patas del sillón → no subas los pies al sofá}.
    • oler a patas → (inc) oler a sudor de pie
    • meter la pata cometer un error fatal {metida de pata}.
  • Payaso: dssmamón.
    • no seas payaso dssno seas mamón.
  • Payoya: bono de dinero que se da secretamente para obtener un mejor servicio.
  • Pesero: = microbús.
  • Pedo: problema, dificultad {cuéntame tus pedos → háblame de tus problemas} {no hay pedo → no hay problema}.
    • tener o traer pedos tener problemas, pasar por dificultades {ese güey tiene pedos en su casa → tiene problemas familiares}
    • ¿qué pedo? ¿qué sucede?, ≈ ¿qué onda?, ¿qué tranza?
    • mal pedo de mala manera
    • ¡qué mal pedo! ¡qué mala suerte!
    • buen pedo genial, ≈ chido {ese güey es buen pedo → es una buena persona }
    • estar o andar pedo estar borracho.
  • Pegue: tener pegue tener muchos pretendientes.
  • Peladez: grosería.
  • Pelado: dss grosero.
    • (persona) que habla muy coloquialmente.
  • Pelar: me la pela [la verga] él no es nada comparado conmigo..
    • hacer caso, poner atención {¡pélame güey! → ¡hazme caso!}
    • corresponder un amor {esa vieja no me pela → esa muchacha no me corresponde}.
  • Pelón: pene { el pelón con suelas }.
  • Pelos: de pelos dss genial.
    • ¡pelos! ¡pelos! exclamación para pedir un desnudo.
  • Pendejada: estupidez, idiotez {no digas pendejadas → no digas estupideces}.
  • Pendejete: = pendejo.
  • Pendejo: tonto {¡qué pendejo! → ¡qué tonto!}.
    • perdedor, pobre diablo {ese güey es un pendejo → ese sujeto es un pobre diablo}
    • hacerse pendejo hacerse el desentendido, fingir no saber algo {no te hagas el pendejo → no trates de engañarme}
    • hacer pendejo a ~ timar, engañar, burlar a ~ {te hicieron pendejo → te timaron}
    • ver la cara de [tu] pendejohacer pendejo a ~
    • ¡estás pero si bien pendejo! ¡eres un iluso!, ¡hasta crees que~!
    • como pendejo como un idiota {me dejaste esperando ahí como pendejo}.
  • Pericazo: aspiración de cocaína.
  • Perrada: (x) gente humilde en conjunto.
  • Perro: difícil {estuvo bien perro → fue muy difícil}.
  • Petatearse: dss fallecer, morir.
  • Pex: [peks] ≈ pedo.
  • Picudo: dss de buena calidad, ≈ chido.
  • Pilín: dss = verga.
    • mamar pilínvaler verga.
  • Pinche: (se antepone a todos los sustantivos a los que se les puede tener desprecio) ≈ puto (puto es más usado).
    • miserable.
  • Pingo: (persona) dss travieso.
  • Pito: pene.
    • estar hasta el pito estar muy borracho; estar harto; llenarse de gente.
  • Pitofácil: varón que siempre dice que sí a las propuestas sexuales de cualquiera.
  • Pitofácil: varón que siempre dice que sí a las propuestas sexuales.
  • Pitufo: pene.
  • Poblano: nacido en Puebla.
  • Poli: = IPN─dss policía.
  • Ponketo: muchacho que sigue la moda del punk: lleva peinados muy estilizados y extravagantes, accesorios de ataque como cadenas y pulseras de picos, tiene actitud agresiva y seria, escucha música estridente y se muestra desganado y enfermo.
  • Pos: (inc) vid pues.
  • Pouser: (poser) persona que guarda cuidado en mostrarse interesante para los demás.
  • Prepa: una de las 2 modalidades de bachillerato UNAM, con 9 planteles, vid CCH.
    • cualquier bachillerato.
  • Pues: entonces {¿cuál es el problema, pues? → ¿cuál es el problema enontes?}.
    • por supuesto que {pues yo → por supuesto que yo}.
  • Pulcata: pulquería.
  • Puma: mascota de la UNAM vid.
  • Pumita: transporte gratuito de CU vid.
  • Puñal: = puto.
  • Putazo: golpe rudo ≈ madrazo.
  • Putero: haber un putero haber muchos, ≈ haber un chingo.
    • dss lugar lleno de putas.
  • Putiza: golpiza, = madriza.
  • Puto: maricón (homosexual varón) {pinche puto → ¡maldito marica!}.
    • cobarde {¡ándale! ¡no seas puto! → ¡vamos! ¡no seas cobarde!}
    • adjetivo muletilla {no tengo ni puta idea de por qué → no tengo la más minima idea del porqué} {¿no que no puto? ≈ ¿no que no?}.
  • [/su_list]
    Q
    • Quemar: quemar mota fumar marihuana.
    R
    • Rábano: comunista o revolucionario aparente, rojo por fuera, blanco por dentro.
    • Rajarse: acobardarse a último momento.
    • Rasta: mechón de pelo enredado y solidificado, al estilo negro. Es símbolo jamaiquino {es el negrito de rastas}.
    • Rata:ratero.
    • Ratero: ladrón.
    • Raza: (nrt) gente.
    • Re-: muy {ese güey es reputo → ese sujeto es muy homosexual}, = rete-.
    • Reata: = riata.
    • Recorrido: con demasiada experiencia en encuentros sexuales.
    • Recorrido: que ya tiene mucha experiencia sexual.
    • Regio: (persona) que nació en el norte de México.
    • Retozar: tener sexo.
    • Riata: pene
      • pura riata nada de nada.
  • Rojillo: comunista.
    • revolucionario.
  • Rola: canción.
  • Rollo: ≈ onda, tranza {qué rolloqué tranza, qué onda}
    • es otro rollo es un asunto diferente.
  • Ruco: anciano {estaba ruca la ñora → era una señora ya mayor}.
  • [/su_list]
    S
    • Secu: dss secundaria.
    • Señorita: ser todavía una señorita ser virgen todavía.
    • Simón: si.
    • Soplar: ¡soplas!me la mamas.
    • Suave: dss =padre, ≈ chido.
    T
    • Tabacos: cigarros.
      • prostituirse.Talonear: pedir pequeñas cantidades de dinero a varios desconocidos.
    • Tamal: tamal mal amarrado persona obesa que usa ropa muy ajustada.
    • Tambo: cárcel.
    • Tanate: testículo.
    • Tec: Tecnológico de Monterrey (universidad privada).
    • Teclas: senos.
    • Tella: botella (de licor).
    • Tetona: mujer con grandes senos.
    • Tianguis: mercado popular de alimentos.
    • Tiradero: desorden ustedes perdonarán el tiradero disculpen el desorden.
    • Traer: ¿qué traes? ¿qué quieres de mí?.
      • defraudador de dinero {es bien transa → es un defraudador de dinero}.
    • Transa: fraude
    • dss estafa.Tranza: ¿qué tranza (exp) ¿qué pasó?, ≈ ¿qué onda?, ¿qué pedo?¡
    • Tren: tres fumadas de tabaco o mota.
      • a ver, pare la trompita pon los labios en posición de beso.Trompa: labios
    • Tubo: tubo de las mesas de table dance.
    • Tuinki: pene.
    U
    • UNAM: Universidad Nacional Autónoma de México, la universidad más importante del país
    V
    • ¡Va!: (exp) está bien, estoy de acuerdo.
    • Valedor: amigo.
    • Valer: valer madres o valer verga o pito echarse a perder, frustrarse un asunto.
      • 1 peso mexicano {namás traigo diez varos → solamente tengo diez pesos}.
    • Varo: dinero.
      • pinche vato mamón ¡maldito sujeto sin gracia!.Vato: sujeto, ≈ güey.
    • Ver: tener que ver estar relacionado.
      • estar verde ser inexperto.Verde: = verga
      • valer vergavaler madres.Verga: pene.
    • Vestida: hombre travesti.
      • quedarse en el viaje morir de sobredosis.Viaje: visiones provocadas por alguna droga.
      • mujer {había pura vieja → solamente había mujeres }
      • novia {mi vieja no me pela → mi novia no me hace caso}
    • dss madre.Vieja: muchacha
    • Viene-viene: = franelero.
    • Vinata: vinatería.
    • Violín: dar violín violar.
    • Vivido: (persona) precoz, que ha pasado por muchas aventuras y desgracias en su vida.
    • Volar: de volada rápidamente ≈ de volón pin pón dss.
    W
    • Wey: vid güey.
    Y
    • Ya: ya fue ya pasó, ya sucedió.
      • ya la hizo; ya la hicimos ya se liberó de las penas, ya nos liberamos de las penas.
    • Yarda: recipiente largo y ancho para la cerveza.
    Z
    • Zocalero: persona que baila danzas prehispánicas en el zócalo = conchero.
      • axila.
    • Zope: tonto {¡zope! → ¡tont0!}.
    • Zotaco: (persona) de baja estatura.
    FUENTE

    ÉCHAME UN CABLE
    EN PATREON

    ESTA ECHO PRIMO